中新社加德滿都10月12日電 題:尼泊爾雅米父女的“拉薩緣”
  中新社記者 符永康
  “雅米到了令卡爾(拉薩八角街英文音譯),遇到很多藏族姑娘,其中一個叫和希腊,那年她才剛滿19歲……”
  11日在尼泊爾中國書展開幕式上,尼前總理巴特拉伊的夫人雅米聲情並茂地講述《拉薩發展了》一書的故事。雅米的父親即該書作者達爾木·拉特呢·雅米是尼泊爾知名社會活動家,曾在上世紀30年代旅居西藏7年,之後著書回憶當年在拉薩的愛情經歷及所見所聞。
  達爾木·雅米因參與民主革命在尼泊爾廣為人知,他生前多次入獄,1948年參與創建“尼泊爾民主大會黨”,該黨後來與其它黨派合併成立尼泊爾大會黨,即目前該國第一大黨。
  “很高興看到父親的著作被譯為中文,將來希望能翻譯成藏語、英文,讓更多人瞭解尼泊爾與中國西藏之間的緊密聯繫和情誼。”雅米女士說。
  雅米女士接受中新社記者採訪說:“我父親對拉薩一直念念不忘,他在那裡學習了中文、藏文,還結識了很多朋友。雖然最後沒能和相戀的藏族姑娘在一起,但他的愛情很讓人感動。”據介紹,其父雅米先生1975年逝世,晚年仍時常談起對西藏一點一滴的記憶。
  《拉薩發展了》一書最初以尼泊爾方言尼瓦爾語寫成,當時尼泊爾統治者拉納家族限制尼瓦爾語推廣,該書歷經波折才得以出版。雅米先生的著作之後被翻譯為尼泊爾語,他以文學的方式描述拉薩生活,引起讀者廣泛興趣。
  在中國駐尼泊爾大使吳春太的推動下,尼中文教協會主席哈里仕將該書譯為中文,於今年4月由中國人民日報出版社發行中文版。畢業於北京中醫葯大學的哈里仕說,尼泊爾與中國西藏山水相連,有很多讓人感動的交往故事,在翻譯過程中有很多感觸。
  哈里仕說:“雅米先生為了紀念在拉薩7年的生活,還特地給自己女兒取了藏族名字。他女兒後來也去過拉薩。”
  《拉薩發展了》原著出版社在書中指出,雅米先生年輕的時候曾經在拉薩生活過,其實加德滿都的很多尼瓦爾商人在拉薩做生意,找藏族姑娘結婚,然後生活在拉薩,有的人結婚後帶著媳婦回到了加德滿都。
  2014年尼泊爾中國書展以“感知西藏”為主題,中國17家出版機構為尼泊爾讀者帶來了2000多種圖書,其中相當一部分是講述中國西藏人文風貌的代表性作品。
  作為中國書展團團長,西藏自治區黨委常委、宣傳部部長董雲虎指出,中國西藏與尼泊爾在地緣、宗教、民族、經濟、文化等方面有極強的相關性和世代相傳的交流傳統,在長期的歷史交往中,雙方建立了深厚友誼。
  董雲虎在書展開幕式上說,特別有意義的是,今天在這裡舉辦尼泊爾著名社會活動家雅米先生所著《拉薩發展了》一書的首髮式,這既是兩國出版合作的一件喜事,又是中尼友好的有力見證。”(完)  (原標題:尼泊爾雅米父女的“拉薩緣”:父親對拉薩念念不忘)
創作者介紹

2104

xr96xrwgdg 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()